26 May 2012

ballade du concours de blois

Je meurs de soif auprès de la fontaine, 
Chaud comme feu, et tremble dent à dent ; 
En mon pays suis en terre lointaine ; 
Lez un brasier frissonne tout ardent ; 
Nu comme un ver, vêtu en président, 
Je ris en pleurs et attends sans espoir ; 
Confort reprends en triste désespoir ; 
Je m'éjouis et n'ai plaisir aucun ; 
Puissant je suis sans force et sans pouvoir, 

Bien recueilli, débouté de chacun. 

~ 

I’m dying of thirst beside the fountain, 
Hot as fire, and with chattering teeth: 
In my own land, I’m in a far domain: 
Near the flame, I shiver beyond belief: 
Bare as a worm, dressed in a furry sheathe, 
I smile in tears, wait without expectation: 
Taking my comfort in sad desperation: 
I rejoice, without pleasures, never a one: 
Strong I am, without power or persuasion, 

Welcomed gladly, and spurned by everyone. 

~

Já u pramene jsem a žízní hynu, 
horký jak oheň, zuby drkotám, 
dlím v cizotě, kde mám svou domovinu, 
ač blízko krbu, zimnici přec mám, 
nahý jak červ, oděn jak prelát sám, 
směji se v pláči, doufám v zoufání, 
mně lékem je, co jiné poraní, 
mně při zábavě oddech není přán, 
já sílu mám a žádný prospěch z ní, 

srdečně přijat, každým odmítán.




- François de Montcorbier dit Villon (1431- 1463)

10 comments:

  1. seuf in french doesn't mean anything

    ReplyDelete
  2. Woah, new outstanding blog find... :) I love it. I am following. I do hope you check out my site: http://theproverbs.net and FOLLOW. Be sure to enter my PRINCESS VERA WANG GIVEAWAY ending JUNE 19TH AT 12:00 AM. Hope to hear from you soon :)

    ReplyDelete

shout